왕초보 중국어 2010/밍티엔 완상 니 여우 꽁마 ?
왕초보 중국어 2010/229
밍티엔 완상 니 여우 꽁마?
明天晩上니有空마?
내일 저녁 너 시간있니?
밍티엔 완상 니 여우 꽁마?明天晩上니有共마?/내일 저녁 너 시간있니?
여우, 니여우선머쓰으?/ 有, 니有선머事?있어, 너 무슨 일 있니?
밍티엔스(쉬)워더성리. 이취왈왈바/明天是我的生日,一起玩ㄹ 玩ㄹ口巴/ 내일 내 생일이야, 같이 놀자.
생일을 중국어론 성리/生日라고 했다.
놀다란 말은 희롱할 완/玩자를 써서
완/玩 또는 왈/玩-ㄹ ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,이라고 했고
꽁/空은 텅비어있다 . 공허하다 그런 뜻도 있고
여유.틈.시간 모 그런 뜻도 있었다.
해서
밍티엔 완상 니 여우 꽁마? 하면
내일 저녁 너 시간 있니 그런말인데
완상/晩上은 저녁을 가리켰다.
반대로
아침은 짜오상 /早上 또는 짜오/早라 했는데
그래서 아침인사를 할 때도
짜오/早!......................라고도 하고
짜오안/早安! 이라고도 하고
니짜오/니早!라고도 하고
짜오상하오/早上好......................라고도 하였다.
그 반대는 완/晩!(*晩/저물 만 ) 또는
완안 /晩安...........................
완상하오/晩上好 등등이겠져
활활/玩-ㄹ玩-ㄹ은 놀다 .....................란 뜻인데
한자만 쓰면 완/玩 이라고 발음했다.
해서 활활바 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,하면 놀자 란 뜻인데
완/玩도 놀다란 말이었다.
이치/一起는 이미 나왔는데 함께 란 말이고
여우선머쓰/有선머事?는 무슨 일 있니 ......란 말이었다.