영어나라 1000

엄마도 영어해 12/Would you please stop to tell a lie.

커피앤레인 2010. 9. 2. 17:19

 

엄마도 영어해 /12

 

Would you please  stop to tell a lie./

거짓말 하지 마세요 /

거짓말 그만 두세요

 

 

 

스승과 제자가 싸우는건 어떤 이유이건

별로 유쾌한게 아니었다.

한데 오서 코치와 김연아는 몬 일이 있었는지

급기야는 메스컴을 한동안 장식했는데 ....................

김연아가 오서에게 보낸 글이 

대문짝만하게 올라와서 봤더니

우쥬 플리즈 스탑 투 텔 어 라이/Would you please stop to tell a lie.라고 했다.

 

 

 

해서 이왕

우쥬 플리즈/Would you please......................를 배웠으니까

좀 더 똑똑하게 익히려고

김연아가 말한 문장을 하나 뽑았는데

 

 

이미 말했지만

 

 

우쥬 플리즈/Would you please......................나

윌유 플리즈/Will you please..........................나

플리즈/Please.......................................는 뜻이 그게 그거라고 했겠다.

 

한데  

스탑/stop 은 멈추다, 그만두다 , 중지하다 라는 말이고

텔/tell은 말하다인데

투텔/to tell 하면 말하는 것 이고

스탑 투 텔 /stop to tell .................하면

말하는 걸 그만두라 /또는 말 그만해요 하는 말이었다.

 

 

한데

라이/lie 는 거짓말 ,또는 거짓말하다 그런 뜻인데

어/a 는 하나.또는 어떤 그런 뜻이지만

여기서는 거짓말도 한번했다. 두번했다 하고 셀수 있기 때문에

그걸 구분하여

어 라이/ a lie 라고 했다.

 

 

해서 모아보면

윌 유 플리즈/Will you please.............................하세요, 해주세요 +

스탑 투 텔 어 라이/stop to tell a lie..................거짓말을 멈추세요 /그만하세요가

모아모아

 

윌유플리즈 스탑 투 텔 어라이.......................하면

거짓말 그만 하세요 / 거짓말 하지 마세요

모 그런 뜻이 되었다.

 

스탑 투 텔 대신에

돈 텔/Don't  tell 해도 말하지 마 .................하는 말이 되었다.

*돈/don't는 두 낫 /do not 의 준말로 하지마라는 말