왕초보 중국어 2010

왕초보 중국어 2010 / 니 하이 짜이 지아 마?

커피앤레인 2010. 2. 3. 12:37

 

왕초보 중국어 2010/30

 

 

 

니 하이 짜이 지아 마?

너 아직 집에 있니

 

 

 

어디를 가나 밉상 꼬쟁이들이 하나 둘 있었다.

실컷 약속해 놓고 시간이 다되었는데도

여전히 집에 틀어박혀 놀고 있는 인간들이 있었는데

그런 인간들은 두번 다시 상종을 하지 않아야하지만

그게 또 안그랬다.

 

해서 성이 나지만 꾸욱 참고

니 하이 짜이 지아 마?

너 아직 집에 있니 ....................하고 물었는데

 

 

중국애들은 집을 지아 라고 읽었다.

지아/家집 가 ....................

한데 어제 우린

니 하이 짜이 성치 마?

당신 아직 성났어? 하고 배웠는데

어제 문장에서 한 단어만 바꾸면

너 아직 집에 있니 하는 문장이 되었다.

 

 

한데 공부를 할 때 항상

요점을 정리를 잘 해야 그게 성적과 직결되었는데

예를 들면

니 하이 짜이 성치 마 ? / 당신 아직도 화 났어요 ................할때

 

니/당신과, 성치/화내다, 그리고 마/?는

 그리 골싸매고 외우지 않아도

한두번 보면 얼른 익힐수 있는 말이었다.

니와 마는 늘 나오기 때문에 더더구나 알 수 있는 단어고

성치는 성질 내는 것이니까 조금만 주의를 기우리면

별로 머리 안싸매도 되지만

 

 

하이 짜이 /아직도 ,,,,,있다는

밑줄 쫙 끄어두면 엄청 공부가 쉬었다.

이건 담에도 나올 것이지만

머리속에 입력해두면

 여러모로 쓰일 때가 많은 단어이기 때문에 

어제 배운 것 중에 굳이 외운다면 

하이짜이를 외워둬야 했다.

 

 

해서

 잊어먹지말라고  

오늘도 그와 비슷한 문장 하나를 소개하는데

그게 바로 다음 문장이었다.

 

 

 니/ 당신

하이/ 아직

짜이 /在있다

지아 /家 집

마/ ? 의문문에 붙이는 어기조사

 

 

해서 모아보면

니 하이 짜이 지아 마?/

 너 아직 집에 있니 ......하는 말이 되었다.

 

 

한데 머리가 좋은 사람들은

보통 회전이 빨랐는데

이때

지아/家 .....................대신에

바이훠디엔 /百貨店을 넣으면 

니 하이 짜이 바이훠디엔 마?

 /너 아직 백화점에 있니 하는 말이 되었고 

판디엔/飯店....하면

니 하이 짜이 판디엔 마 ?

/ 너 아직 호텔에 있니 하는 말이 되었다.

 

 

참고로

은행은 /인항 銀行 , 병원은 /이 위엔 醫院

화장실은 /웨이 성 지엔

학교는/學敎쉬에 샤오

지하철 역은 /地下鐵 驛 띠 티에 짠

회사는 /公司 꽁스였다.

*물론 한자는 간자체라 우리와 조금 달랐지만 약자가 주로 나오기 때문에 보면 금방 알 수 있었다. 화장실은 우리 한문하고 조금 달라서 담에 쓰겠다.

 

 

니 하이 짜이 지아 마?

 /너 아직 집에 있니.

또는 당신 아직 집에 있어요?