왕초보 중국어 2010

왕초보 중국어 2010/ 콰이취 콰이회이

커피앤레인 2010. 4. 23. 13:28

 

왕초보 중국어 2010/106

 

 

 

콰이취 콰이회이/

빨리 갔다 와  

 

 

 

 

 

중국애들은 습관적으로 같은 말을 반복하는 경향이 있었다.

해서 하오하오/好好 좋아 좋아좋아 하거나

하오러 하오러/好了 好了  됐어 됐어 , 좋아 좋아 .................했는데

같은 말인데도 하오하오/好好와 하오러 하오러/好了, 好了는

뉘앙스가 조금 달랐다.

 

 

예를 들면

닌 하오 마 ?/안녕하세요  하거나 (*닌은 니/너 또는 당신보다 존댓말)

짜오안 /早安 좋은 아침입니다 ,또는 안녕 하세요 하고 인사를 하면

하오하오/好好.....................하면 좋아 좋아 하는 말이고

 (현 상태가 좋다는 말이고)

 

 

내가(워/我나) 친구(朋友/펑여우)한테 돈을 빌렸다가 돌려주면서

이자를 주었는데 친구사이에 이자는 몬 이자 하면서 

상대가 자꾸 관둬하면서

하오러 하오러/好了, 好了.................하면

됐어 됐어 , 얘..................그깐일로 뭘 그러느냐 하면서

다 끝난얘기라는........................ 뉘앙스가 다분히 깔린 그런 말이었다.

 

 

오늘본문에 나오는 콰이/快는 빠른 또는 빠르다라는 형용사였다.

우리한문에는 빠를 쾌 ,또는 상쾌할 쾌 라고도 했는데

중국말로

콰이취/快去..................하면 빨리 가라는 말이고 

콰이회이/快回................하면 빨리 돌아오라는 말이었다.

 (*回/ 돌아올 회)

 

 

해서

콰이취 콰이회이/快去快回.......................하면

빨리 갔다가 빨리 와 또는 빨리 갔다 빨리 돌아와 ............하는 말이 되었다.

 

*콰이/快 빠르다

취/去가다 (*去 갈 거 )

회이/回 돌아오다(*回 돌아올 회)

 

 

 

만약에 아이보고

 

 

콰이상쉬에/快上學 ................하면 학교에 빨리 가,,,라는 말이고

콰이상빤/快上班....................하면 남편더러

빨리 출근하세요 하는 말이 되었다.

 

 

대신 빨리 퇴근해 하려면

콰이시아빤 /快下班 하면 되었는데

시아빤/下班은 퇴근하다는 말이었다.

하교하다란 말은

팡쉬에 /放學 하교하다..............................라는 말이니까

콰이 팡시에 /快下學...............하면

빨리 하교하라는 말이 되었다.

 

 

만약에 빨리 일어나라고 한다면

일어난다는 말을 중국애들은

치촹/起床 일어나다 (*起 일어날 기, 床 평상 상, 침대 상 ),,,,,이라고 했는데

이 말은 말 그대로

침대에서 일어난다는 말인데

콰이치촹/快起床....................하면 빨리 일어나 또는 빨리 일어나세요

하는 말이 되었다.

 

 

콰이취 콰이회이/快去快回/빨리 갔다 빨리 돌아와