영어나라 1000

엄마도 영어해 36/What's for dinner?

커피앤레인 2010. 10. 8. 16:43

 

엄마도 영어해 /36

 

 

What's for dinner?

저녁식사가 뭐죠?

 

 

배고프다는 말을 영어로 하면

아임 헝그리/I'm hungry.라고 하는데

아임 헝그리 하면 나 배고파 그런 말이었다.

 헝그리/hungry는 형용사로서

배고픈/굶주린 그런 뜻이었다.

 

 

만약에 배고파 죽겠다고 곧 숨이 넘어갈듯하면 

아임 스타빙/I'm starving.이라고 했는데

스타브/starve는

굶기다/굶주리다/굶어죽다/굶어죽게하다 모 그런 뜻이 있었다.

 

 

해서

맘/Mom 엄마

아임 스타빙/I'm starving. 나 배고파 죽겠어요

 

 

저녁이 모예요? 하려면

이 저녁이 모야? 하는 말이

왓츠 훠(또는 포) 디너?/What's for dinner? 였다.

 

 

왓츠/what's는

왓 이스/what is의 줄인말로

무엇이냐 ? 는 뜻인데

만약에

왓츠 디스 또는 왓이즈 디스?

What's this ? 또는 What is this? 하면

이것 뭐죠 ? 하는 말이고

왓츠 댓?/What's that? 하면 저건 뭐죠 하는 말이되었다.

 

 

디너/dinner는 정찬/ 만찬/저녁(식사)라는 말인데

왓츠 훠 디너 ? What's for dinner? 하면

저녁식사를 위하여 무엇이 준비 되어있느냐 ? 모 그런 뜻이었다.

 

 

점심식사는 런치/lunch이니까

왓츠 훠 런치?/What's for lunch? 하면 될거고

아침식사는

블랙패스트/breakfast이니까

왓츠 훠 블랙패스트?/What's for breakfast? 하면 되었다.

 

 

아침식사를 블랙패스트/breakfast라고 한 것은

브레이크/break는 부수다/깨뜨리다 모 그런 뜻이고

패스트/fast는 단단히 고정된/고착된 / 모그런 뜻도 있지만

빠른 / 날쌘 .................모 그런 뜻도 있었다.

 

 

해서 아침일찍

빨리 뭘 해치우고 일하러 가자 그런 뜻에서

아침식사를 블랙패스트/breakfast라고 한 모양이다.