왕초보 중국어 2010

왕초보 중국어 2010/워 시환 용렁수이 시이쟈오

커피앤레인 2010. 6. 15. 14:53

 

왕초보 중국어 2010/130

 

 

 

워 시환 용 렁수이 시이쟈오/

난 찬물로 샤워하는걸 좋아해

 

 

 

 

 

여름엔 뭐니뭐니해도 시원한 찬물에 샤워하는게 행복이었다.

중국애들은 찬물을 렁수이/冷水(*冷찰 냉 水물 수)라고 했는데

시환/喜歡은 좋아하다,,,,,,,,,,,,,,,,고 이미 여러번 말했고

용/用은 쓰다. 사용하다, 부리다는 동사인데

용렁수이/用冷水 ,,,,,,,,,,,,,,,,하면 찬물로

또는 찬물을 사용하여 등의 뜻이었다.

 

 

샤워를 재들은

시이쟈오/洗操(*간자체 조는 앞에 좌방변이 아니고 물수변이었다)라고 했고

목욕은

무위이/沐浴(*沐 목욕할 목, 浴 목욕할 욕)라고 했다.

 

 

해서 모아보면

워 시환 용렁수이 시이쟈오/我喜歡用冷水洗操(*간자체 操조는 앞에 있는 좌방변이 없고 물수변이 붙어 있었다)...............하면

나는 찬물로 샤워하는걸 좋아한다 또는

나는 찬물로 샤워하는걸 좋아해 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,모 이런 말이었다.

 

 

만약에

난 따뜻한 물로 샤워하는걸 좋아해 .................하면

따뜻한 물은 웬수이/溫水(*溫 따뜻할 온 水물 수)이니까

워 시환 용웬수이 시이쟈오 /我喜歡用溫水洗操............하면 되었다.