왕초보 중국어 2010

왕초보 중국어 2010/ 워먼 취 칸 띠엔잉 , 하오 뿌하오

커피앤레인 2010. 7. 14. 14:41

 

왕초보 중국어 2010/152

 

 

 

워먼 취 칸 띠엔잉, 하오 뿌하오?

우리 영화 보러 갈래

 

 

 

중국어로 영화를 띠엔잉/電影이라고 하였다.

글자 그대로 해석하면 번개 전/電에 그림자 영/影이니까

전기를 일으켜 비추는 그림자랄까 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

모 그런 뜻인데

 

 

워먼 취 칸 띠엔잉 /我們 去 看 電影......................하면

우리는 영화보러 간다는 말인데

뒤에 하오 뿌하오/好 不好...............좋니 나쁘니 하는

선택의문문 또는 정반의문문이 붙었기 때문에

글자그대로 해석하면

우리 영화보러 간다. 좋니 나쁘니? 하는 말인데

우리말로 바꾸어 보면

우리 영화 보러 갈래 ? ........................하는 말이 되었다.

 

 

*워먼/我們 우리

  취/去 가다

  칸/看 보다

  띠엔잉/電影 영화

  하오/好 좋다

  뿌하오/不好 나쁘다

*하오 뿌하오/好 不好 하면 좋니 나쁘니 하는 말이지만

일반적으로 말할 땐 그냥 좋니? 하고 앞에 말만 해석하였다.

 

 

해서 다시 모아보면

워먼 취 칸 띠엔잉, 하오 뿌하오/我們 去 看 電影, 好不好....................하면

우리 영화 보러갈래 ? 하는 말이 되었다.

 

 

만약에 퇴근후 영화보러 갈래 하고 말하고 싶으면

시아빤 이호우/下班 以后 퇴근후 .....................를 워먼 앞에 놓아

시아빤 이호우, 워먼 취칸 띠엔잉,하오 뿌하오/

下班 以后, 我們 去看 電影,好不好................하면

퇴근 후 우리 영화보러 갈래 ...............하는 말이 되었다.

 

 

*시아빤/下班 퇴근하다

  상빤/上班 출근하다

  상커/上課 수업을 시작하다

  시아커/下課 수업을 끝내다

 

 

 이호우/以后 이후,차후, 금후..................

 

 

해서

시아빤 이 호우/下班 以后.............하면 퇴근 후,,,,,,,,,,,,,,,가 되었고

시아커 이호우/下課 以后..............하면 수업이 끝난 후.......가 되었다.

 

 

*중국어에서는

본문 처럼 동사가 연이어 여러개 나오는 것이 허다한데

이걸 재네들은 문법적으로 동사가 연이어 나온다고 하여 연동문이라고 하였다.