영어나라 1000

엄마도 영어해 18/ I want to go shopping.

커피앤레인 2010. 9. 9. 17:08

 

엄마도 영어해 /18

 

 

I want to go shopping.

나 쇼핑하고 싶어

 

 

 

 

아주 오래된 영화지만

아이 워너(원투) 리브/I want to live.라는 할리우드 영화가 있었는데

한 여성 사형수가 나는 살고 싶다며 절규한게

바로 이

아이 워너 (원투)리브/I want to live. 라는 말인데

리브/live는 살다. 또는 살아있다는 말이었다.

만약에 이 리브를 라이브/live 라고 읽으면

살아있는,생생한,모 그런 말이기 때문에

라이브 쇼 하면 생방송으로 하는 쇼라는 의미이기도 하였다.

 

 

 

미국도 언젠가 한참 어려운 때가 있었는데

그때 사람들은

물건을 사고 싶어도 돈이 없으니

주로 눈요기만 실컷하고 돌아섰던 때가 있었다.

그때 생긴 말이

윈도우 쇼핑/window shopping 인데

윈도우/window는 창 또는 창문이라는 말로서 

그냥 창문을 통하여 구경한다고 그런 말이 생겼다.

 

숍 또는 샾 /shop은 명사로 쓰일땐 가게 , 또는 점포 라는 말이지만

동사로 쓰일 땐 물건을 사다라는 의미이었다.

 

한데

원트/want는 바라다, 또는 원하다는 말이고

원투/want to하면 ,,,,,,하고 싶다는 의미이었다.

이 말과 비슷하게 아주 잘 쓰는 말로

우드 라이크 투/would like to.................라는 말이 있는데

그 역시 .....하고 싶다는 의미였다.

 

 

해서 둘다 같은 의미로 알아두면 되는데

실제로 뉘앙스만 약간 다를뿐 별다른 차이는 없었다.

 

 

고 샤핑/go shopping .................하면

물건을 사러가다, 또는 쇼핑하러가다 모 그런 뜻인데

물건을 사다라는 동사 샾/shop에 +ing (아이엔지)가 붙으면

이걸 문법적으론 동사가 명사 역활을 한다고 하여 동명사라고 불렀다.

하지만 여기서는 그런게 있구나 하고 그냥 넘어가면 되고

 

 

아이/I 는 나라는 1인칭인반면

당신은 2인칭으로 유/you이고

3인칭은 /그남자, 그여자, 그것 으로

히/he 그 남자, 허/her 그여자, 이트/it 그것 등을 가리켰다.

 

 

해서 모아보면

아이 원투 고 샤핑(쇼핑) /I want to go shopping.

하면 나 쇼핑하러 가고 싶다는 말이 되는데

 

 

실제로 코쟁이들은

원투/want to를 우리처럼 원투라 하지않고

워너/또는 와너 하고 했기 때문에

아이 워너 고 샤핑/I want to go shopping .하면

나는 쇼핑하러 가고 싶다는 그런 말이었다.

 

만약에

워너(완투) 대신에

아이 우드 라이크 투 고 샤핑/ I would like to go shopping . 해도

나 쇼핑하러 가고 싶다는 의미인데

보통은 아이 우드 라고 안하고

줄여서

아이드/I'd 라고 했다.

 

 

때문에

아이드 라이크 투 고샤핑/I'd like to go shopping. 하고 잘 말했기 때문에

뭘 하고 싶다고 할 때

아이 워너/I want to............... 또는

아이드 라이크 투/I'd like to ...................하고 말한다고 익혀두면

나중에 퍽 유용하게 쓰였다.