왕초보 중국어 2010/95
펑여우 허 지우 /
친구는 술을 마신다
술을 중국어로는 지우/酒라고 했다.
대신 맥주는 피지우/口卑酒라고 했는데
(피/口卑는 우리한문에는 없는 글자 였다 . 卑/낮을 비 )
며칠전 어느 술자리에서 이런저런 농담을 하다가
이 넘이 중국말을 한바탕 씨부렁 거렸더니
모 구청에 있는 과장이란 친구가 지딴에 쪼매 아니꼬았던지
그라믄 중국말로 허/喝가 모요 ? 하고 느닷없이 물었다.
해서
허/喝는 마시다라는 말이라 하니까
그럼 허/喝........................합시다 하고 건배 제의를 했다.
하여
이 넘 왈
봐라봐라 김과장 요기는 기라성 같은 너거 상사도 있고
선배도 있는데 허 하면 우리 맞 먹자 이말이가 했더니 ..................
아 그게 아닌가베 ........................하고 꼬리를 슬 낮추는 바람에
모두들 한바탕 웃었는데
상대가 나보다 위이면 언제나
칭을 붙여서 칭허지우 /請喝酒..................술 드세요
칭허차 /請喝茶 차 드세요 . 칭허카페이 /請喝口加口非 커피 드세요 ............해야
옳은 표현이었는데
만약에 같은 친구나 또래라면
허카페이바/喝/口加/口非/口巴 커피 마시자 ,,,,,,,,,,,,,,,,또는
허지우바/喝酒口巴 술 마시자 해도 상관은 없었다.
한데 중국어는 어순이 우리와 조금 달라서
주어 다음에 서술하는 동사 또는 형용사가 먼저 나오는 바람에
사람을 좀 헷갈리게 했다.
만약에 나는 배가 고프다 하려면
워/我 나
에/餓 배 고프다 (*餓 주릴 아)
워에/我餓...................하면 나 배고파 하는 말이 되었는데
좀 웃기는건
요런 형용사는 주어 바로 뒤에 오는게 아니라 꼭 혹을 하나 더 달고 나왔다.
예를 들면
워헌에/我헌餓 (헌은 부사 로서 아주 ,대단히 모 그런 뜻이었다)
나 아주 배고파 ............................하는 그런 스탈이었다.
해서 문법을 이해할 때 중국어는 동사도 서술을 하지만
동사없이 형용사만 있어도 문장이 성립된다는걸 알아두길 바란다.
어차피 공부하는 김에
다른 예문을 하나 들면
워에쓰어러, 칭워츠판 /我餓死了, 請我口乞飯하면
나 배고파 죽겠어 , 나 밥좀 사줘 이런 말이 되었는데
*쓰어/死 는 죽다라는 동사였다.
만약에
타 선머시호우 쓰어 러/他선머時候死了......................하면
그 남자 언제 죽었어 ? 또는 그 자 언제 죽었어 하는 말이 되었다.
펑여우허지우/朋友喝酒 친구는 술을 마신다
펑여우허피지우 /朋友喝口卑酒 친구는 맥주를 마신다
'왕초보 중국어 2010' 카테고리의 다른 글
왕초보 중국어 2010/ 칭라이 이베이 카페이 바 (0) | 2010.04.13 |
---|---|
왕초보 중국어 2010/짜이 지우 바, 타 창창 허 지우 (0) | 2010.04.12 |
왕초보 중국어 2010/ 타 스 워더펑여우 (0) | 2010.04.09 |
왕초보 중국어 2010/ 워 쏭 니 따오 처짠바 (0) | 2010.04.08 |
왕초보 중국어 2010/칭샤오 팡우 (0) | 2010.04.07 |