I would like to fly out on the 7th.
7일날 가려고 합니다.
유진의 구문론을 읽어 본 사람들은 첫 문장을 잘 기억할게다.
낙수물이 바위를 뚫는다는..............................그 진리를 말이다.
영어는 왕도가 없었다.
계속하고 계속하다보면 자기도 모르게 책이 읽혀졌고
말이 솔솔 기어나왔다.
해서 반복은 영어의 가장 올바른 길잡이였다.
우린 지금 비행기를 타고 어딜 갈려고 하는데
그 말을 영어로 엮어 보는 것이다.
알아야 면장을 한다고 외국에 나가서 예약을 할 줄 모르면
그보다 더 어려운 일이 없었다.
해서 국제 미아가 않될려면 죽어라고 외우기여.
뭘 하고 싶다고 할 때
우린
I'd like to................아이드(을)라익 투
를 꼭 기억해야한다고 했겠다.
만약에 사랑하고 싶다면
I'd like to ............다음에 love를 넣으면 될꺼고
저쪽으로 가고 싶다면
I'd like to...................하고 그 다음에 간다는 동사
go를 넣으면 될꺼고
저쪽은 over there이니까 go뒤에 바로 붙이면 문장이 완성될 것이다.
그럼 이쪽은 뭐라할까
물어보나마나 over here지.
원래 이 말은
I would like to...............의 준말이지만
때문에
I'd like to........................라고 하거나
I would like to ...............라고 하거나
그건 지 자유였다.
원래 미국사람들은 이런 줄인말을 무척 좋아했는데
암튼 그 다음 단어
fly out....................은
밖으로 날아간다. 비행한다 . 그런 뜻으로 해석하면
우리식으로 해석하면 비행기 타고 가다라는 그런 뜻이었다.
물론
fly가 명사로 쓰이면 날벌레/파리란 뜻이나
동사로 쓰이면
(새나 비행기처럼 )날다.란 뜻도 있고
조종하다/(비행기로)물건이나 승객을 나르다.는 뜻도 있고
급히 가다/급히 움직이다/달려가다/빨리 지나가다.라는 뜻도 있었다.
뿐만 아니라
연을 띄우다/날리다/(깃발을) 달아 나부끼게하다 ....................모 그런 뜻도 있었다.
예를 들면
Birds flying in the air.하면
공중을 나는 새들이란 뜻이고
fly from Seoul to New York.하면
서울에서 뉴욕으로 비행하다.또는 서울서 뉴욕으로 날아가다 .
모 그런 뜻이었다.
만약에
Five thousand passengers were flown to Seoul during Easter weekend.
하면
부활절 주말에 5000명의 승객들이비행기로 서울에 갔다. 그런 말이었고
He flew down the road.하면
그는 도로를 달려 내려갔다. 그런 뜻이었다.
The children flew to meet their mother.하면
아이들은 어머니를 맞으려고 뛰어갔다. 그런 뜻이고
It's getting late: we must fly.하면
늦어지고 있으니, 빨리 가야겠다. 모 그런 뜻이었다.
한데
fly................나
fly out..............은 단지 뉘앙스 차이일뿐
특별히 다른 차이는 없었다.
해서
I'd like to fly on the 7th.하거나
I'd(또는 I would) like to fly out on the 7th. 하거나
그건 지 자유였다.
전치사 on은
............의 위에 라는 뜻도 있지만
또는 진행/전진/계속적인 움직임을 나타내기도 했다.
해서
come on.하면 이리 오너라 .라는 말로서
말하는 사람 쪽으로 오라는 말이고
Go straight on.하면
계속해서 쪽 바로 가라 그런 뜻이고
They hurried on. 하면
그들은 서둘러(계속해서 ) 가고 있었다 . 그런 뜻이었다.
만약에
I will follow on. 하면
계속해서 뒤따라 가겠다 . 모 그런 말이고
The war still went on.하면
전쟁은 아직 계속되고 있었다. 그런 뜻이었다.
on은 또 입다라는 뜻도 있었다.
해서
On with your coat.
Put it on.하면
코트를 입으라 ....................모 그런 뜻인데
오늘 본문에 나온 on은 시간을 나타내었다.
해서
on Sunday...................하면 일요일에 라는 뜻이고
on the 1st of May....................하면
5월 1일에 ....................라는 뜻이었다.
해서 오늘본문처럼
on the 7th....................하면
7일에 그런 뜻이었다.
요일이나 날짜 앞엔 반드시 on을 쓴다는걸 기억하고
끝으로 다 모아보면
I would like to fly out on the 7th.
아이 우드 라이크 투 (ㅍ)후라이 아우트 온 더 세븐스..하면
7일에 가고 싶어요.또는
7일에 가려고요. 라는 뜻이었다.
이걸 미국식으로 발음하면
아이우엇(을)라익투/ (ㅍ)훌라이 아웃/온 (ㅎ)드어 쎕헌(ㅎ)뜨.인데
조금 더 빨리 발음하면
아웟(을)라익터/ㅍ훌라이아웃/온ㅎ더쎕헌ㅎ뜨.이고
더 빨리하면
아웟(을)라익더/ㅍ훌라이아우런/ㅎ더쎕헌 ㅎ 뜨.였다.
참고로
out on을 빨리 발음하면
아웃온이 아니라 아우런이 되었고
S가 모음 앞에 오면
발음이 ㅆ으로 변했다.
'영어가 재미있다' 카테고리의 다른 글
Economy. And I would like a window seat. (0) | 2011.08.08 |
---|---|
Do you want to fly first class or economy? (0) | 2011.08.06 |
Certainly, I can do that for you. (0) | 2011.08.02 |
I need to make a reservation. (0) | 2011.07.26 |
Would you like to...... (0) | 2011.07.20 |